Rekordstort antal tolkade nödsamtal
Ökningen av antalet invånare med främmande språk som modersmål syns också i antalet nödsamtal som tolkas. Till exempel har behovet av tolkning på ukrainska ökat betydligt under de senaste åren.
Enligt Taloustutkimus är andelen invandrare av Finlands befolkning för närvarande 11 procent och invandrarna är i praktiken den enda befolkningsgruppen som växer i landet. Detta avspeglas också i nödsamtal, då antalet tolkade samtal har mångdubblats under detta årtionde.
Enligt Nödcentralsverkets utvecklingschef Tommi Hopearuoho kan största delen av samtalen på främmande språk skötas med nödcentraloperatörernas språkkunskaper och yrkesskicklighet. Nödcentraloperatören kan anlita en tolk om det inte finns något gemensamt språk med den hjälpbehövande.
Tolkning är en extern tilläggstjänst som Nödcentralsverket erbjuder i syfte att öka jämlikhet. Tjänsten har varit i bruk vid Nödcentralsverket sedan 2013.
Antalet tolkningar ökade med 40 procent på ett år
År 2024 tolkades 1 469 nödmeddelanden, vilket är nästan 40 procent mer än under 2023 (1 056 st.). Antalet tolkade nödsamtal per kalenderår har nästan fördubblats varje år under en granskningsperiod på fem år.
I fjol tolkades sammanlagt 37 språk (29 år 2023). Antalet har ökat jämnt sedan 2020, då antalet språk var 15. I fjol tolkades största delen av samtalen på ryska (594 st.), ukrainska (371 st.) och arabiska (78 st.). Nya språk i statistiken var soninke (3 st.), lingala (1 st.) och kinyarwanda (1 st.).
– Traditionellt avspeglas såväl nationella som internationella fenomen på nödmeddelanden, vilket också syns i tolkade nödsamtal. Till exempel tolkades ukrainska inte alls under det föregående decenniet, men nu är behovet av det näst störst, beskriver Hopearuoho.
Tolken kopplas till nödlinjen
Enligt Tommi Hopearuoho har Nödcentralsverket tillgång till tolktjänsten dygnet runt.
– Vid ett nödmeddelande som kräver tolkning försöker nödcentraloperatören först reda ut vilket språk kunden talar. Det är inte alltid lätt att reda ut språket och det kan ta tid. Efter detta kontaktar nödcentraloperatören tolktjänsten, som kopplar tolken till samma linje med nödcentraloperatören och den hjälpbehövande.
Hjälp fås snabbare om det på plats finns en person som kan kommunicera på svenska, finska eller engelska. Exempelvis i invandrarfamiljer talar barn som går i skola ofta finska eller åtminstone engelska och kan således hjälpa med att ge information.
See also
eCall emergency call system prevents road deaths, false calls burden emergency services
Need for interpreting in emergency calls increases significantly
Number of emergency calls at a low point
eCall emergency call system prevents road deaths, false calls burden emergency services
The automatic emergency call system eCall is installed in roughly one in eight Finnish passenger cars and vans. According to a study commissioned by the Finnish Transport and Communications Agency Traficom, the eCall system prevented an estimated one road fatality between 2019 and 2023 in Finland. From the perspective of emergency response centres, the main problem is false eCall notifications, which account for around 80 per cent of all eCalls.
How to report an emergency in Finland even if you do not know the language
There is only one emergency number in Finland, 112, where you will get help in emergencies. The emergency number can help you no matter which language you speak.
Need for interpreting in emergency calls increases significantly
Growth in the foreign-language population in Finland is reflected in the interpretation of emergency calls – calls were interpreted in 41 different languages last year. Most often, an emergency call requiring interpretation was made in Russian, Ukrainian or Arabic.
A Healthy Workforce at the Core of Results
In 2025, the Emergency Response Centre Agency continued to see a decline in sick leave, and employee satisfaction remained at a good level despite savings measures linked to the government’s productivity programme.
Highlights from Emergency Number Week 2026
The Emergency Number Week has concluded for this year. Our warm thanks go to everyone who took part in the campaign — schools, partners, stakeholders, volunteers, and experts across Finland.