Behovet av tolkning vid nödsamtal nästan fördubblades

Nödcentraloperatören kan använda en tolktjänst om hen inte kan hitta ett gemensamt språk med den hjälpbehövande. Under 2023 tolkades ett rekordstort antal nödanmälningar.
Tommi Hopearuoho, utvecklingschef vid Nödcentralsverket, berättar att vid nödanmälningar som kräver tolkning ska nödcentraloperatören ta reda på vilket språk den som ringer talar. Därefter kontaktar operatören en tolk som kopplas till samma telefonlinje som den hjälpbehövande och nödcentraloperatören använder.
Under 2023 tolkades 1 056 nödanmälningar, vilket nästan är en fördubbling jämfört med 2022 (575 anmälningar). Det totala antalet tolkade språk var 29. De mest tolkade språken var ryska (540), ukrainska (267) och arabiska (78).
− Både nationella och internationella fenomen återspeglas vanligen i nödanmälningarna, och syns därmed också i behovet att tolka anmälningarna. En tolk till ukrainska behövdes endast tre gånger under 2021, jämfört med 267 gånger under 2023. Ryska och arabiska har alltid hört till de mest tolkade språken, säger Hopearuoho.
När det gäller sällsynta språk är utmaningen för nödcentraloperatören enligt Tommi Hopearuoho att identifiera språket. I fjol behövdes det tolk för nödanmälningar på bland annat dari, bosniska, turkiska, kurmanji, tigrinja och serbiska.
− Om den hjälpbehövande och nödcentraloperatören inte hittar ett gemensamt kommunikationsspråk, försöker operatören ta reda på vilket språk den som ringer talar, så att en tolk kan kallas till linjen. Tolkar finns tillgängliga dygnet runt via vår avtalspartner, men det kan ta flera minuter att komma i kontakt med dem. Utmaningen i processen är att den hjälpbehövande blir frustrerad över att vänta och avbryter samtalet innan man har fått tag på tolken.
Tommi Hopearuoho påminner om att man får hjälp snabbare om det finns någon på plats som kan kommunicera på finska, svenska eller engelska.
− Till exempel i invandrarfamiljer kan barn som går i skola i Finland ofta tala finska eller åtminstone engelska och på så sätt hjälpa till med att ge information.
Utgångspunkten för Nödcentralsverket är att förutom samtal på de inhemska språken även samtal på engelska hanteras utan tolkning. Tolkning är en tilläggstjänst som Nödcentralsverket tillhandahåller för att öka likabehandlingen. Tolktjänsten har varit i bruk vid Nödcentralsverket sedan 2013.
På webbplatsen Suomi Taskussa finns instruktionsvideor för invandrare om hur man använder nödnumret och tolktjänsten:
Se även
Registreringsskyldigheten för 112-nödtextmeddelanden upphör
24 900 nödmeddelanden under midsommaren
Under semesterperioden behövs 112-tjänsten mer än vanligt
Nöd- och problemsituationer utomlands – gör så här
Endast cirka hälften av finländarna vet att nödnumret 112 fungerar i alla EU-länder. Samtal till 112 i Europeiska unionens medlemsländer styrs alltid till nödcentralen i respektive land.
Sociala nödsituationer kräver tid av den som hjälper
Nödcentralsverket förmedlar uppdrag också till social- och krisjouren. Antalet sådana uppdrag ökade med 4 procentenheter år 2024 jämfört med året innan och överskred antalet uppdrag till räddningsväsendet.
En fjortonårings agerande förhindrade större skador
Juho Karkiainens agerande vid rökobservationen och hans mod att göra en nödanmälan möjliggjorde att terrängbranden kunde begränsas i ett tidigt skede. Tack vare Juho kunde nödcentralen snabbt larma räddningstjänsten och förmedla viktiga tilläggsuppgifter.
Mobbning kan vara ett brott – identifiering av nödsituationer är avgörande
Det är viktigt att prata med barn och unga om betydelsen av att göra en nödanmälan. Till exempel är fysiskt våld alltid ett brott, även om det skulle kallas mobbning. En pågående våldssituation är alltid en anledning att ringa nödnumret 112.
Snabb insats och platsinformation är avgörande vid räddning ur vatten
Under de senaste veckorna har det inträffat betydligt fler drunkningsolyckor och allvarliga nära ögat-situationer på allmänna badstränder än vanligt. Att snabbt identifiera situationen och larma hjälp är avgörande när någon hamnat i vattnet. En person som håller på att drunkna kan sällan ropa på hjälp, vilket understryker andras roll i att upptäcka nödsituationen.