Behovet av tolkning vid nödsamtal nästan fördubblades

Nödcentraloperatören kan använda en tolktjänst om hen inte kan hitta ett gemensamt språk med den hjälpbehövande. Under 2023 tolkades ett rekordstort antal nödanmälningar.
Tommi Hopearuoho, utvecklingschef vid Nödcentralsverket, berättar att vid nödanmälningar som kräver tolkning ska nödcentraloperatören ta reda på vilket språk den som ringer talar. Därefter kontaktar operatören en tolk som kopplas till samma telefonlinje som den hjälpbehövande och nödcentraloperatören använder.
Under 2023 tolkades 1 056 nödanmälningar, vilket nästan är en fördubbling jämfört med 2022 (575 anmälningar). Det totala antalet tolkade språk var 29. De mest tolkade språken var ryska (540), ukrainska (267) och arabiska (78).
− Både nationella och internationella fenomen återspeglas vanligen i nödanmälningarna, och syns därmed också i behovet att tolka anmälningarna. En tolk till ukrainska behövdes endast tre gånger under 2021, jämfört med 267 gånger under 2023. Ryska och arabiska har alltid hört till de mest tolkade språken, säger Hopearuoho.
När det gäller sällsynta språk är utmaningen för nödcentraloperatören enligt Tommi Hopearuoho att identifiera språket. I fjol behövdes det tolk för nödanmälningar på bland annat dari, bosniska, turkiska, kurmanji, tigrinja och serbiska.
− Om den hjälpbehövande och nödcentraloperatören inte hittar ett gemensamt kommunikationsspråk, försöker operatören ta reda på vilket språk den som ringer talar, så att en tolk kan kallas till linjen. Tolkar finns tillgängliga dygnet runt via vår avtalspartner, men det kan ta flera minuter att komma i kontakt med dem. Utmaningen i processen är att den hjälpbehövande blir frustrerad över att vänta och avbryter samtalet innan man har fått tag på tolken.
Tommi Hopearuoho påminner om att man får hjälp snabbare om det finns någon på plats som kan kommunicera på finska, svenska eller engelska.
− Till exempel i invandrarfamiljer kan barn som går i skola i Finland ofta tala finska eller åtminstone engelska och på så sätt hjälpa till med att ge information.
Utgångspunkten för Nödcentralsverket är att förutom samtal på de inhemska språken även samtal på engelska hanteras utan tolkning. Tolkning är en tilläggstjänst som Nödcentralsverket tillhandahåller för att öka likabehandlingen. Tolktjänsten har varit i bruk vid Nödcentralsverket sedan 2013.
På webbplatsen Suomi Taskussa finns instruktionsvideor för invandrare om hur man använder nödnumret och tolktjänsten:
Se även
Registreringsskyldigheten för 112-nödtextmeddelanden upphör
24 900 nödmeddelanden under midsommaren
Under semesterperioden behövs 112-tjänsten mer än vanligt
Nödcentraloperatören ger anvisningar för hur man ska agera på en olycksplats
Enligt Trafikskyddets enkät upplever var fjärde finländare att de inte vet hur man ska agera på en olycksplats. Nödcentraloperatörens anvisningar kan rädda liv i en olyckssituation.
Årets Nödcentraloperatör Tiina Mitts: från språklärare till nödcentraloperatör
Ledande nödcentraloperatör Tiina Mitts från Vasa nödcentral har valts till Årets Nödcentraloperatör I sitt arbete betonar Tiina betydelsen av teamarbete, även om nödmeddelandet tas emot ensam.
Mika Lamu, som prisbelönats med PRO 112-priset, bygger upp säkerheten med hjälp av teknik och samarbete
Nödcentralsverkets årliga PRO 112-pris har beviljats systemchef Mika Lamu. Priset är ett erkännande för hans betydande arbete för att utveckla nödcentralsverksamheten och nödnumret 112. Mikas insats har spelat en särskilt viktig roll i utvecklingen av nödcentralsdatasystemen.
Yrkeskunniga inom nödcentralen prisbelönades för förtjänstfullt arbete
Yrkeskunniga inom nödcentralsverksamheten prisbelönades i dag i Helsingfors. PRO 112-priset för arbete som utförts för nödnumret och nödcentralsverksamheten överräcktes till systemchef Mika Lamu. Till årets nödcentraloperatör valdes ledande nödcentraloperatör Tiina Mitts från Vasa nödcentral.
Nöd- och problemsituationer utomlands – gör så här
Endast cirka hälften av finländarna vet att nödnumret 112 fungerar i alla EU-länder. Samtal till 112 i Europeiska unionens medlemsländer styrs alltid till nödcentralen i respektive land.